TÍNH MỆNH KHUÊ CHỈ TOÀN THƯ
»
MỤC LỤC |
NGUYÊN |
HANH |
LỢI |
TRINH
LỢI TẬP
1
2 3
4 5
6 7
8
9
10 11
12 13
LINH ĐƠN NHẬP ĐỈNH
ĐỒ
Du du giác vạn hữu chi
không, tự Thiên vân biến diệt,
悠 悠 覺 萬 有 之 空 似
天 雲 變 滅
Liễu Liễu kiến nhất Chân chi
thể, như chưởng thượng viên châu.
了 了 見 一 真 之 體
如 掌 上 圓
珠
Nhìn ra vạn hữu chính là
không, y như mây Trời tùy sinh diệt,
Thấy được Chân Nhất chi thể,
khác nào Hạt Châu nắm trong tay.
*
Toàn thốc Kiền Khôn tạo hoá
lai,
攢
簇 乾 坤 造 化 來,
Thủ bác Nhật Nguyệt luyện
thành khôi.
手
搏 日 月 煉 成 灰.
Kim Công vô ngôn, Xá Nữ tử,
金
公 無 言 奼 女 子,
Huỳnh bà bất lão do hoài
thai.
黃
婆 不 老 猶 懷 胎.
Hoà hợp Kiền Khôn Tạo Hóa
lai,
Nguyên Thần, Nguyên Khí
luyện thành tro,
Nguyên Khí chẳng còn, Nguyên
Thần chết,
Đan điền bất lão kết Thánh
Thai.
*
Nhất loã Kim Đơn hà hích
xích,
一
顆 金 丹 何 赫 赤,
Đại tự Đàn hoàn, hoàng tự
quất,
大
似 彈 丸 黃 似 橘,
Nhân nhân phân thượng bản
viên minh,
人
人 分 上 本 圓 明,
Dạ dạ linh quang chiếu Thần
Thất.
夜
夜 靈 光 照 神 室.
Một hạt Kim Đơn sắc đỏ hồng,
To như viên đạn, vàng như
quít.
Những kẻ có duyên thấy nó
sáng,
Đêm đêm chiếu rạng Thượng
Đan Điền.
*
Lưu Châu thước thước chiếu
Côn Điên,
流
珠 爍 爍 照 崑 巔,
Cửu chuyển Đan thành chỉ tự
nhiên,
九
轉 丹 成 只 自 然.
Nhất lạp tự tòng thôn nhập
khẩu,
一
粒 自 從 吞 入 口,
Thủy tri thế hữu hoạt Thần
Tiên,
始
知 世 有 活 神 仙.
Nguyên Thần rãi sáng Thượng
Đan Điền,
Cửu chuyển Đan thành thuận
tự nhiên;
Từ lúc nếm qua mùi vị Thuốc,
Mới hay trần thế có Thần
Tiên.
1
2 3
4 5
6 7
8
9
10 11
12 13
|