THAM ĐỒNG KHẾ TRỰC CHỈ
Nhân Tử
Nguyễn Văn Thọ khảo luận & bình dịch
Tham Đồng Khế Kinh Văn
Trực Chỉ của Ngụy
Bá Dương
»
Mục Lục |
Thượng
1 2
3 4
5
6 7
8 |
Trung
1 2
3 4
5 |
Hạ
1 2
3 4
5
6
Tham Đồng Khế Kinh Văn Trực
Chỉ
參
同
契
經
文
直
指
Hạ thiên
下
篇
Chương 1
Duy Tích
Thất Phản, Cửu
Hoàn
Quy Nguyên Phản
Bản
79. Duy tích Thánh
Hiền,
Hoài Huyền bão Chân.
Phục luyện cửu đỉnh,
Hoá tích ẩn luân.
Hàm Tinh dưỡng Thần,
Thông đức Tam Quang,
Tân dịch thấu lý,
Cân cốt trí kiên.
Chúng tà tịch trừ,
Chính khí trường tồn,
Luỹ tích trường cửu,
Biến hình nhi tiên,
Ưu mẫn hậu sinh,
Hiếu Đạo chi luân,
Tuỳ bàng phong thái,
Chỉ hoạ cổ văn,
Trước vi đồ tịch,
Khai thị hậu côn,
Lộ kiến chi điều,
Ẩn tàng bản căn,
Thác hiệu chư danh,
Phúc mậu chúng văn,
Học giả đắc chi,
Uẩn độc chung thân,
Tử kế phụ nghiệp,
Tôn chủng tổ tiên,
Truyền thế mê hoặc,
Cánh vô kiến văn,
Toại sử hoạn giả bất
sĩ,
Nông phu thất vân,
Thương nhân khí hoá,
Chí sĩ gia bần,
Ngô thậm thương chi,
Định lục thử văn,
Tự ước dị tư,
Sự tỉnh bất phồn,
Phi liệt kỳ điều,
Hạch thật khả quan,
Phân lạng hữu số,
Nhân nhi tương tuần,
Cố vi loạn từ,
Khổng khiếu kỳ môn,
Trí giả thẩm tư,
Dụng ý tham yên. |
惟 昔 聖 賢
懷 伭 抱 真
伏 煉 九 鼎
化 跡 隱 淪
含 精 養 神
通 德 三 光
津 液 腠 理
筋 骨 緻 堅
眾 邪 辟 除
正 氣 長 存
累 積 長 久
變 形 而 仙
憂 憫 後 生
好 道 之 倫
隨 旁 風 采
指 畫 古 文
著 為 圖 籍
開 示 後 昆
露 見 枝 條
隱 藏 本 根
託 號 諸 名
覆 謬 眾 文
學 者 得 之
韞 儥 終 身
子 繼 父 業
孫 踵 祖 先
傳 世 迷 惑
竟 無 見 聞
遂 使 宦 者 不 仕
農 夫 失 耘
商 人 棄 貨
志 士 家 貧
吾 甚 傷 之
定 錄 此 文
字 約 易 思
事 省 不 繁
披 列 其 條
核 實 可 觀
分 兩 有 數
因 而 相 循
故 為 亂 辭
孔 竅 其 門
智 者 審 思
用 意 參 焉 |
Tạm dịch:
Chỉ có
thánh hiền,
Hoài
tưởng Thượng Đế,
Ôm ấp
Chân Lý,
Tu Lý
thuộc Tính,
Tu Khí
thuộc Mệnh,
Phục
luyện Cửu Đỉnh,
Thuần
Dương vô Âm,
Dấu
tài, dấu tích,
Hàm
Tinh, dưỡng Thần,
Phối
kết với Trời,
Thông
Đức Tam Quang,
Tân
dịch thấu lý,
Gân
cốt cương kiên,
Dẹp
hết chúng tà,
Chính
khí trường tồn,
Luỹ
tích lâu lai,
Biến
hình thành tiên.
Thương
xót hậu sinh,
Sợ
người mộ đạo,
Sa vào
bàng môn,
Viết
lại cổ văn,
Ghi
thành kinh tịch,
Khai
thị người sau,
Lộ ra
ngọn ngành,
Không
truyền căn bản,
Người
sau không hiểu,
Viết
lách cuồng xiên,
Học
giả mà được,
Cất
giữ mà đọc,
Truyền
tử lưu tôn,
Coi
như tổ nghiệp.
Còn
như mê hoặc,
Lưu
truyền dạy đời,
Khiến
người từ quan,
Kẻ bỏ
cầy bừa,
Kẻ
ngưng buôn bán.
Gia
đình cùng khổ,
Thật
đáng thương thay.
Viết
ra sách này,
Lời
gọn dễ suy,
Không
gì phiền toái,
Điều
điều nêu rõ,
Quả
hạt phân minh,
Phân
lạng rạch ròi,
Cứ thế
mà theo,
Đâu có
sai thác.
Tính
mệnh khổng khiếu,
Trí
giả xét suy,
Dụng
tâm sẽ hiểu.
Đạo Tính Mệnh, khi đã được
chân truyền, thì phải cần mẫn thi hành. Người xưa cắm cành tre để xem
bóng. Cổ lai thành đạo mỗi đời không ít. Sách Tiên truyện viết: đem cả
nhà đi là 800, bay thẳng lên trời là 3000, ngồi yên mà chết, những người
đạt thành tựu nhỏ không thể kể hết. Đem cả nhà đi như Hoàng đế, như
Hứa Tinh Dương, như Trương Thiên Sư. Bay thẳng lên trời như Chính Dương
Ông, như Cát Tiên Ông như Hà Thượng Công, như Thuần Dương Ông. Các thánh
hiền trên đều luyện Thất Phản Cửu Hoàn, Kim Dịch Đại Đơn mà thành Đạo.
Nếu bỏ đạo này, mà muốn thành Chân chứng Thánh, thì không lẽ nào. Kim
đơn chi đạo hoài huyền bão chân, là luyện Cửu Đỉnh chi đạo vậy.
Huyền là Thần Diệu Bất Trắc,
biến hoá vô đoan. Gọi là khí. Chân là Chí Thiện vô ác, hồn nhiên Nguyên
Nhân. Đó là Lý.
Khí thuộc Mệnh, Lý thuộc
Tính. Hoài Huyền là cốt để Lập Mệnh. Bão chân là cốt để Tận Tính. Phục
là Phục Khí để Dưỡng Hạo Nhiên Chính Khí. Mệnh là do ta tự tạo. Luyện là
luyện kỳ Chân, để thành toàn bản lai Thiên Chân. Tính không thể tối. Cửu
là Thuần Dương Vô Âm, là Kim Cương bất hoại trong ta, thế là Phục Luyện
Cửu Đỉnh. Không phải là Cửu Đỉnh, Lô Hoả, Phục Thực của đời sau, cũng
không phải là Ngự Nữ Khuê Đơn, cái tà thuyết của Cửu Đỉnh. Nếu mà định
nói Lô Hoả Khuê Đơn thì sao lại nói Hoài Huyền Bão Chân.
Xưa có Công Án Hoàng Đế
luyện Cửu Đỉnh tại Thái Hồ, cưỡi rồng bay lên Trời. Thái Hồâ là Khảm
Long. Kiền là Dương. Thế là lấy hào Dương trong quẻ Khảm, mà điền vào
Hào Âm trong quẻ Ly, để trở lại thuần thể quẻ Kiền, trở thành Thuần
Dương vậy. Sao gọi là được Cửu Đỉnh? Đâu phài là Cửu Đỉnh thật? Đó là
Đạo Phục Luyện Cửu Đỉnh.[1]
Người Đại Trí như kẻ ngu,
người thợ rất giỏi lại như là thợ vụng, Họ dấu tung tích, dấu vẻ sáng,
ra vẻ tối tăm, hàm tàng tinh thần, mặc vận thần công, trộm quyền Tạo
Hoá, ăn trộm khí Âm Dương. Dịch Kinh viết: Dữ Thiên Địa hợp kỳ Đức, dữ
Nhật Nguyệt hợp kỳ minh, dữ tứ thời hợp kỳ tự, dữ quỉ thần hợp kỳ cát
hung. Chỉ có hợp nhất mới thông đức Tam Quang, mới giữ được cửa Trời,
giữ được địa trục trong tâm. Dùng nó bảo tinh, thì tinh được thuần tuý,
và tân dịch sẽ nhuần thấu lý; dùng nó dưỡng khí thì khí đày đủ và gân
cốt cương kiên. Tà nguỵ trừ đi là Thoái Âm vậy. Chính khí thường tồn là
Tiến Dương vậy.[2]
Tiến Dương Thoái Âm, gia
công phục luyện, thì lâu ngày sẽ thấy Âm Tận Dương Thuần. Hình sẽ hoá
thành Khí, Khí sẽ hoá thành Thần, Thần sẽ hoá thành Hư. Thân ngoại có
thân, và sẽ vũ hoá đăng tiên.
Thành được Mình rồi lại
thành cho vật, lo cho những người hiếu đạo về sau. Họ xu nhập bàng môn,
không biết đâu là Chân Đạo. Nên chỉ vẽ cho họ biết cổ văn, chép lại sách
vở cho họ, khai mở cho những kẻ hồ đồ mù điếc muôn đời, xây thang bậc
cho vạn thế. Nhưng mà nghĩa lý thâm áo, phải cẩn thận lộ dần ra ngành
ngọn, gốc rễ. Chỉ e tiết lộ thiên cơ, không dám nói hết. Cho nên nói Ẩn
Tàng, mà Ẩn Tàng không phải là không nói, nhưng mà nói bóng nói gió, rồi
ngụ ý bên trong vậy.
Người sau không hiểu Diệu
Chỉ của người xưa. Không hiểu được Chư Chân danh hiệu, nên viết lách
cuồng xiên giải thích bậy bạ, làm sai lạc ý nghĩa cổ văn, đánh lừa người
sau, như Âm Phù, Thiên Chân, Hoàng Nhân, như Nam Hoa Kinh, Liệt Ngự
Khấu, Ngọc Thanh, Kim Tứ Lục. Đó là những sách mà hậu nhân gán cho người
xưa, rồi sao chép, viết lách bậy bạ. Người học đời sau, không biết đâu
là Chân Giả, gặp những quyển Nguỵ thư đó, ôm ấp học tập suốt đời. Cha
truyền cho con, con truyền cho cháu, người mê truyền cho người mê, người
mù dắt người mù, đến nỗi người làm quan không còn muốn làm quan, người
nông phu không còn muốn làm cỏ cho lúa, thương nhân chí sĩ đều bỏ phế
nghề nghiệp, không ai làm được chuyện gì nên công.
Tiên Ông (Nguỵ Bá Dương)
động lòng từ bi, viết bộ Tham Đồng Khế này. Lời văn dễ dàng nên dễ hội
nhập, sự việc trình bày vắn gọn nên dễ thi hành, không gây phiền toái.
Trình bày từng điều, và trình bày sự thật. Trong đó những chuyện Hoả
Hầu, phân số, Dược Vật cân lượng, tất cả đều nói rõ ràng, đầy đủ. Cho ta
thấy Thiên căn và biết trọn nghĩa lý. Đủ làm tai mắt ta vậy. Tính Mệnh
khổng khiếu, người thông minh sẽ thấy. Cần suy cứu tận tường, lâu ngày
sẽ thấy đầu đuôi. Tại sao người sau lại coi nó là quyển Nạp Giáp, lại
nhầm nó là sách dạy về Lô Hoả, hay dạy về thuật Ngự Nữ. Thảo nào mà
Khổng Tử phải khóc khi thấy con Lân hiện ra, Biện Hoà thấy ngọc phải
khóc, dẫu Tiên Ông cũng không làm được gì.
Xem chương Xá Nữ, Hoàng Nha,
Bành Kiểu Chu Dịch Tham Đồng Khế, tr. 141.
[1]
Như vậy Chân Nhân là Thuần Dương vô Âm, là những người đã Phục Luyện
được Cửu Đỉnh.
[2]
Vậy Tiến Dương hoả thoái Âm Phù là Dưỡng nuôi Chính Khí đất trời, mà
Thoái Âm phù là tiêu trừ tà ngụy.
»
Mục Lục |
Thượng
1 2
3 4
5
6 7
8 |
Trung
1 2
3 4
5 |
Hạ
1 2
3 4
5
6
|